

fauxtran was right there


fauxtran was right there
This sentence is funny if you’re Australian


https://renote.net/articles/198647 The epítome of bad Japanese subtitling is Toda Natsuko. My favorite example is from Apollo 13. She didn’t understand that “opening” a circuit causes electricity to stop flowing, so she mistranslated it as “turn it on!”


If you mean stuff like Fantastic Planet, The Thief and the Cobbler (Re-cobbled Cut) and The Glass Harmonica, then I love it.
(Edit: oops I misread the comment nesting, you weren’t talking to me.)


Ya’ll be talking about anime like it’s a genre but it’s a medium


Big “my parents spanked me and I turned out just fine” energy
¡Viva México, cabrones!
She couque on d’Asse till I cream
Extroverts dominate the narrative.
Best Pokemon right now is Celia’s Stupid Romhack


Wake up babe, a new ambiguous usage of the word “dropped” just dropped.
I thought it was dist-upgrade


Everything old is new again.


This is ai slop
I accept your Seal gratefully 🙇♂️
Imagine there is a safe in your house. You ask your butler to update your documents that are inside the safe, but you forgot that the butler doesn’t have the key. Instead of asking you for the key, the butler builds a dollhouse, puts a tiny safe inside the dollhouse, and then does some magic to bind the fates of the dollhouse safe and the real safe together. The butler then opens the dollhouse safe using the dollhouse key, and updates the tiny dollhouse documents, which causes the real documents in the real safe to update as well. This causes you great consternation.


Remember: (M)y (D)ear ©omputer.
You have to turn on the monitor, then turn on the disk drive, and finally turn on the computer. You have to do the reverse when you turn them off.
If you don’t do this you might damage your Apple //e.
It’s fun to see old reddit memes on decentreddit


Veterinary syringes are “veterinary” for a reason
Yum, sandpaper! /s